











(Саурон): "Тебе
не скрыться. Я вижу. В пустоте нет жизни, только смерть".
(Арагорн): "Вы
привлекли к себе слишком много внимания, мистер Подхолмс".
(Фродо): "Что вам
нужно?"
(Арагорн): "Чтобы вы были внимательнее. Не безделушку носите".
(Фродо): "Я ничего не ношу".
(Арагорн): "Конечно. Я могу спрятаться от чужих глаз, если
захочу, но полностью исчезнуть - это редкий дар".
(Фродо): "Кто вы?"
(Арагорн): "Ты боишься?"
(Фродо): "Да".
(Арагорн): "Мало боишься. Я знаю, тебя ищут".
(Сэм): "Отпусти его
или тебе, колоброд, конец!"
(Арагорн): "Ты храбр, маленький хоббит,
но это тебя не спасёт. Не дожидайся мага,
Фродо. Они близко".

(Фродо): "Кто они?"
(Арагорн): "Они были людьми. Великими королями людей.
Потом Саурон обманул их, дав им девять
колец власти. Ослеплённые алчностью, они взяли их без вопросов,
и тьма поглотила их одного за другим. Теперь они рабы его воли.
Они назгулы,
призраки - ни живые, ни мёртвые. Они постоянно чувствуют присутствие
кольца. Сила
кольца движет ими. Они никогда не оставят тебя".
(Фродо): "Куда ты ведёшь нас?"
(Арагорн): "В чащу".
(Мерри): "Откуда
нам знать, что этот Странник - друг Гэндальфа?"
(Фродо): "Думаю у вражеского слуги была бы ласка на показ,
а иное - про запас".
(Мерри): "Да уж, вид у него не ласковый".
(Фродо): "У нас нет выбора. Надо довериться".
(Сэм): "Но куда он ведёт нас?"
(Арагорн): "В Ривенделл,
мистер Гэмджи. В дом Элронда".
(Сэм): "Ты слышал! Ривенделл! Мы увидим эльфов!"
(Арагорн): "Господа. Привала не будет до самой ночи".
(Пиппин): "А как
же завтрак?"
(Арагорн): "Вы завтракали".
(Пиппин): "Всего один раз. А как же второй завтрак?"
(Мерри): "По-моему он не знает про второй завтрак".
(Пиппин): "Как же нам быть? Ланч? Дневной чай? Обед? Ужин?
Про это он слышал? Нет?"
(Мерри): "Я бы не рассчитывал. Пиппин!"

(Мерри): "Что они едят, когда не удаётся добыть хоббита?"
(Арагорн напевает под нос)
(Фродо): "Кто она? Женщина, о которой ты поёшь?"
(Арагон): "Леди Лучиэнь. Эльфийская дева, полюбившая Бэррена,
смертного".
(Фродо): "Что с ней стало?"
(Арагон): "Она умерла. Ложись спать, Фродо".

(Саруман): "Силы
Изенгарда к твоим услугам,
Саурон Великий, повелитель Земли".
(Саурон): "Собери мне армию достойную Мордора".
(Орк): "Какие приказания
из Мордора, господин? Что приказывает око?"
(Саруман): "У нас много работы".
(Орк): "Крепкие деревья, господин. Корни очень глубокие".
(Саруман): "Вырвите их все".

(Арагорн): "Это была сторожевая башня Амон
Сул. Сделаем привал здесь".
(Арагорн): "Это вам. Держите их наготове, а я осмотрю местность.
Оставайтесь здесь".
(Мерри): "Помидор пригорел".
(Пиппин): "Дай мне.."
(Мерри): "Держи".
(Пиппин): "Угу, спасибо".
(Мерри): "Хочешь помидор, Сэм?"
(Фродо): "Что вы делаете!"
(Мерри): "Помидоры, сосиски. Бекон жарим".
(Сэм): "Мы и тебе оставили, Фродо".
(Фродо): "Гасите, болваны! Тушите скорей!"
(Пиппин): "Ну вот, отлично. Все помидоры в золе".
(Фродо): "Назад!"
(Сэм): "Прочь, демоны!"
(Кольцо шепчет)
(Сэм): "Фродо! Фродо!"
(Фродо): "Сэм..."
(Сэм): "Странник! Помоги ему, Странник!"
(Арагорн): "Его ранили моргульским
клинком. Нам его не вылечить. Ему нужна эльфийская медицина.
Быстрее!"
(Сэм): "До Ривенделла шесть дней пути! Он не выживет!"
(Арагорн): "Держись, Фродо".
(Хоббит): "Гэндальф!"

(Гэндальф): "Наделяю тебя целительной силою земли, солнца,
и неба. Лети и неси исцеление".
(Сэм): "Смотрите, Фродо. Тролли
господина Бильбо. Мистер
Фродо... он холодеет!"
(Пиппин): "Он умрёт?"
(Арагорн): "Он переходит в мир теней и станет призраком
как они".
(Мерри): "Они рядом".
(Арагорн): "Сэм, ты знаешь растение Аталас?"
(Сэм): "Аталас?"
(Арагорн): "Королевский лист".
(Сэм): "Королевский лист - трава".
(Арагорн): "Она замедлит отравление. Быстрее!"
(Арвен): "Смотрите-ка.
Следопыт застигнут врасплох".
(Арвен): "Фродо. Я Арвен. Я пришла, чтобы помочь тебе. Слушай
мой голос, возвратись к свету".
(Мерри): "Кто она?"
(Арвен): "Фродо".
(Сэм): "Она эльф".
(Арвен): "Он тает. Ему не выжить. Мы доставим его к моему
отцу. Я разыскивала вас два дня".
(Мерри): "Куда ты везёшь его?"
(Арвен): "За вами гонятся пять призраков. Где ещё четверо
- я не знаю".
(Арагорн): "Оставайся с хоббитами, я пришлю за вами коней".
(Арвен): "Я быстрая наездница, я его отвезу".
(Арагорн): "Тракт слишком опасен".
(Пиппин): "О чём они?"
(Арвен): "Если я смогу перейти реку, сила моего народа защитит
его. Я не боюсь их".
(Арагорн): "Удачи тебе. Арвен, во весь дух. Не оглядывайся".
(Арвен говорит на эльфийском)
(Сэм): "Что она делает?! Призраки ещё там!"

(Арвен говорит на эльфийском)
(Назгул): Тебе конец, полурослик. И тебе, эльф".
(Арвен): "Хотите хоббита? Идите возьмите".
(Арвен произносит заклинание)
(Арвен): "Нет, нет! Нет, Фродо, не сдавайся! Не сейчас,
Фродо! Нет!"
(Арвен): "Вся благодать, положенная мне, пусть перейдёт
к нему. Пусть он спасётся. Спаси его".
(Элронд говорит на эльфийском)

(Фродо): "Где я?"
(Гэндальф): "Ты в доме Элронда. Сейчас десять часов утра
двадцать четвёртого октября, если это важно тебе".
(Фродо): "Гэндальф!"
(Гэндальф): "Да, я здесь. И ты на своё счастье тоже. Ещё
несколько часов и никто бы тебе не помог, но ты оказался крепок,
мой дорогой хоббит".
(Фродо): "Что произошло, Гэндальф? Почему ты не встретил?"
(Гэндальф): "Прости, Фродо. Меня задержали".

(Саруман): "Дружбу Сарумана нельзя так легко отвергать.
Отступникам нет доверия. Всё кончено. Прими власть Кольца или
примешь собственную смерть".
(Гэндальф): "Есть только один властелин кольца. Он один
способен подчинять его себе и он не делится властью".
(Саруман): "Значит ты выбрал смерть".

(Фродо): "Гэндальф? Что с тобой?"
(Гэндальф): "Ничего, Фродо".
(Сэм): "Фродо! Фродо!"
(Фродо): "Сэм!"
(Сэм): "Наконец-то очнулся!"
(Гэндальф): "Сэм почти не отходил от тебя".
(Сэм): "Мы переживали за тебя, да, мистер Гэндальф?"
(Гэндальф): "Стараниями владыки Элронда ты пошёл на поправку".
(Элронд): "Добро пожаловать в Ривенделл, Фродо Бэггинс".

(Фродо): "Бильбо!"
(Бильбо): "Привет, Фродо, дружище!"
(Фродо): "Бильбо!"
(Фродо): "Туда и обратно. Повесть хоббита Бильбо Бэггинса.
Потрясающе".
(Бильбо): "Я хотел вернуться. Побродить по тропинкам Лихолесья,
посетить Озёрный город.
Снова увидеть Одинокую
Гору. Но годы, похоже, уже берут всё-таки своё".
(Фродо): "Я скучаю по Ширу.
В детстве я воображал, что много путешествую, разделяю с тобой
приключения, но всё оказалось не таким как я ожидал. Я не такой
как ты, Бильбо".
(Бильбо): "Мой мальчик".

(Сэм): "Кажется ничего не забыл".
(Фродо): "Уже собрался?"
(Сэм): "Всегда лучше заранее".
(Фродо): "Ты не хочешь повидать эльфов, Сэм?"
(Сэм): "Хочу".
(Фродо): "Больше всего?"
(Сэм): "Конечно! Просто... мы сделали то, что хотел Гэндальф.
Мы доставили кольцо в Ривенделл. И глядя как ты поправляешься,
я подумал, что скоро обратно домой".
(Фродо): "Ты прав, Сэм. Мы сделали своё дело. В Ривенделле
кольцо будет укрыто надёжно. Я готов идти домой".

(Элронд): "Силы возвращаются к нему".
(Гэндальф): "Рана никогда не залечится полностью. Он будет
носить её до смерти".
(Элронд): "И всё же сумев добраться с кольцо в Ривенделл,
так далеко, хоббит невероятно стойко противостоял его злу".
(Гэндальф): "Это бремя не было ему предназначено. Нельзя
требовать большего от Фродо".
(Элронд): "Гэндальф. Враг приближается. Силы Саурона собираются
на востоке, его око нацелилось на Ривенделл, и Саруман, как ты
сообщил, предал нас. Ряды наших союзников редеют".
(Гэндальф): "Его предательство зашло слишком далеко. С помощью
чёрной магии он вывел новую
породу орков. В пещерах Изенгарда он создаёт армию, способную
передвигаться при свете солнца и преодолевать большие расстояния.
Саруман явится за кольцом".
(Элронд): "Но зло не удастся остановить силами эльфов. У
нас не хватит сил противостоять союзу Мордора и Изенгарда. Гэндальф,
не оставляй кольцо здесь".
(Элронд): "Это зло - бремя народов Средиземья
и сейчас они должны решить как покончить с ним. Время эльфов прошло.
Мой народ покидает эти берега. К кому ты обратишься, когда мы
уйдём? К гномам? Они в
пещерах ищут сокровища, им нет дела до чужих трудностей".
(Гэндальф): "Я уверен, нам помогут люди".
(Элронд): "Люди? Люди слабы. Народ людей бессилен. Династия
Нуменора прервана. Её
честь и достоинства забыты. Это из-за людей кольцо уцелело. Я
был там, Гэндальф. Я был там три тысячи лет назад".

(Элронд): "Когда Исильдур
забрал кольцо, я был там в тот день, когда сила людей иссякла".
(Элронд): "Исильдур, быстрее! За мной!"
(Элронд): "Я провёл Исильдура в самое сердце Роковой
Горы, где кольцо было отлито - к единственному месту, где
можно его уничтожить".
(Элронд): "Уничтожь его! Брось в огонь! Уничтожь!"
(Исильдур): "Никогда".
(Элронд): "Исильдур!"
(Элронд): "Оно должно было быть уничтожено в тот день, но
злу позволили уцелеть. Исильдур оставил кольцо себе. Династия
королей прервалась. В народе людей нет больше силы. Они разделены
и у них нет лидера".
(Гэндальф): "Есть человек, который способен объединить их.
Единственный, кто может претендовать на трон Гондора".
(Элронд): "Он сошёл с этого пути давным-давно. Он выбрал
изгнание".

(Боромир): "Ты
не эльф?"
(Арагорн): "Людям с юга здесь всегда рады".
(Боромир): "Кто ты?"
(Арагорн): "Я друг Гэндальфа Серого".
(Боромир): "Тогда мы пришли сюда за одним и тем же, друг".
(Боромир): "Обломок Нарсиля.
Меча, которым кольцо было срублено с руки Саурона. Ещё острый.
Жалкая сломанная реликвия".
(Арвен): "Почему
ты боишься прошлого? Ты наследник Исильдура, но ты не Исильдур.
Ты не обречён на его судьбу".
(Арагорн): "Та же кровь течёт и в моих жилах. Та же слабость".
(Арвен): "Твоё время придёт. Ты столкнёшься с тем же злом,
но ты победишь его. Тьма ещё не приобрела власть ни над тобой,
ни надо мной".

(Арвен): "Ты помнишь нашу первую встречу?"
(Арагорн): "Я думал, что оказался во сне".
(Арвен): "Много лет прошло. У тебя не было тех трудностей,
что появились сейчас. Ты помнишь что я сказала тебе?"
(Арагорн): "Ты сказала, что отдашь себя мне, отказавшись
от бессмертия эльфов. Я это помню".
(Арвен): "Я хочу этого и сейчас. Я лучше разделю одну смертную
жизнь с тобой, чем проживу все эпохи мира в одиночестве. Я выбираю
удел смертной".
(Арагорн): "Я не могу принять это".
(Арвен): "И моё право отдавать это кому я хочу, как и моё
сердце".









